Concernant le mot "stressto", c'est donc juste l'accent du seiyuu qui t'as troublé.
Mais ça se prononce vraiment "stressto" en japonais, c'est comme lorsqu'on dit "secondo".
Concernant le spoiler :
Mais ça se prononce vraiment "stressto" en japonais, c'est comme lorsqu'on dit "secondo".
Concernant le spoiler :
Spoiler :