Salut tout le monde !
Je décide de m'inscrire sur le site car il a un très bel aperçu, simple et on sent la passion du cinéma asiatique. Je suis donc Romain, j'ai 26 ans et je suis un grand passionné de la Corée et du Japon depuis tout petit. J'ai vu au cours de longues années beaucoup de film et drama et d'ailleurs bien qu'il existe de super films ou drama à ce jour, il y a 3 drama qui restent vraiment mes coups de cœur de nostalgie "Cain and Abel ; Taiyou no Uta ; Let's go to the beach" Et pour finir, j'écoute de la musique Coréenne et Japonaise, du moins mes chanteuses favorites sont BoA et Namie depuis très très longtemps et ça ne changera jamais, du moins depuis 2003 ça n'as pas changer XD Je pense que ça suffit pour la présentation
Je décide de m'inscrire sur le site car il a un très bel aperçu, simple et on sent la passion du cinéma asiatique. Je suis donc Romain, j'ai 26 ans et je suis un grand passionné de la Corée et du Japon depuis tout petit. J'ai vu au cours de longues années beaucoup de film et drama et d'ailleurs bien qu'il existe de super films ou drama à ce jour, il y a 3 drama qui restent vraiment mes coups de cœur de nostalgie "Cain and Abel ; Taiyou no Uta ; Let's go to the beach" Et pour finir, j'écoute de la musique Coréenne et Japonaise, du moins mes chanteuses favorites sont BoA et Namie depuis très très longtemps et ça ne changera jamais, du moins depuis 2003 ça n'as pas changer XD Je pense que ça suffit pour la présentation

![[Image: mobile12.jpg]](https://i86.servimg.com/u/f86/19/24/56/14/mobile12.jpg)
). Ensuite ce sont des artistes dont j'aime beaucoup quelques titres mais que ne connais pas vraiment, comme Remioromen (le
(le Club Do, Bruce Lee, toussa, quoi).
:
Ma pauvre, j'étais morte de rire en lisant ça.
hummmm mais moi et l'anglais ça fait 2, car je sais que la plus part des trad passe par les sous-titre anglais. Imaginons je me lance dans la traduction de first class 2, je dois avoir les SRT anglais que je dois modifier en FR ? Je sais que sous windows 10 je peux accéder aux srt pour modifier du texte. Moi ça me dérangerai pas d'essayé juste pour le voir, mais il faudrait que je trouve les SRT de l'épisode 5 à 10 en anglais et que je m'aide de google translate 









